Изучение иностранного языка с точки зрения психологии

Рубрика : Развитие речи

15 ноября 2016

При изучении иностранных языков, зачастую каждый респондент задается вопросом: «Почему так много сложностей возникает при его изучении?» Следует учесть, что на подсознательном уровне остается четкое и ясное понимание того, что иностранный язык досконально изучить крайне сложно.

Речевая, как и любой другой вид деятельности, устроена с точки зрения психологии одинаково. Однако на иностранном языке разговаривать намного сложнее, чем на родном языке. В первую очередь, чтобы грамотно построить свою речь на иностранном языке необходимо совершить множество дополнительных операций: проанализировать сложившуюся ситуацию и цели общения, оценить условия речевого общения и прочие факторы. Обратить следует внимание и на то, что каждый иностранный язык характеризуется определенными речевыми отличиями, которые необходимо совершить говорящему, чтобы правильно передать смысл сказанного. Освоить эти методы можно подражанием или погружением в языковую среду.

Смотреть тут какие существуют методы изучения иностранных языков. На данном этапе имеется два подхода – традиционный и деятельностный.

В современной системе образования сейчас отдают предпочтение второму методу изучения иностранных языков. Главным принципом работы является речевой навык, при формировании которого обеспечивается правильное построение высказываний у респондента. Полноценное общение обеспечивается за счет приобретенных речевых навыков, которые в разговоре отражают мысли, намерения, переживания говорящего. В любом ином случае речевая деятельность оказывается частично развитой. Также на уровне подсознания респондент должен уметь подобрать необходимое сочетание речевых операций в зависимости от ситуации, в которой он находится. Относительно овладевают навыками общения на иностранном языке те личности, которые способны установить прямую связь между программой и сводом правил изучаемого языка.

С психологической точки зрения при изучении иностранных языков не следует длительное время задерживаться на стадии аналогии. Согласно этой стадии при обучении проводится постоянный сравнительный анализ между родной речью и иностранной. Если остановиться на данном этапе, то знания в новом языке будут максимально примитивными. Респондент будет способен только к простым высказываниям не способным перейти к обычной разговорной речи. Поэтому от аналогии следует переходить к стадии стратегии – осознание закономерностей иностранного языка, благодаря которым респондент овладеет практическими навыками общения.

Понравилась статья? Подпишись на обновления!

Введите Ваш email адрес



Рубрика: Развитие речи

Нужен ли форум на сайте?

Смотреть результаты

Loading ... Loading ...
Последние записи